Obiettivi formativi
Il Corso si propone di studiare la raccolta "Connaissance de l'Est" di Paul Claudel, chiarendone le caratteristiche e la struttura, anche in riferimento all'evoluzione del poemetto in prosa.
Prerequisiti
Il pre-requisito essenziale è il possesso di una competenza linguistica in Francese di Livello A2.
Contenuti dell'insegnamento
Il Corso si propone di illustrare il poemetto in prosa e le sue caratteristiche, attraverso la lettura e l'analisi della raccolta "Connaissance de l'Est" di Paul Claudel.
Programma esteso
- - -
Bibliografia
- Paul Claudel, Connaissance de l'Est/L'Oiseau noir dans le Soleil levant, Préface de Jacques Petit, Paris, Gallimard, 2000;
- Paul Claudel, Conoscenza dell'Est. Frammenti in prosa dall'Estremo Oriente (1895-1905), Traduzione, note e saggio introduttivo a cura di Simonetta Valenti, Torino, L'Harmattan, 2021;
- Michel Sandras, Lire le poème en prose, Paris, Dunod, 1995;
- Julien Roumette, Les poèmes en prose, Paris, Ellipses, 2001;
- Yves Vadé, Le poème en prose et ses territoires, Paris, Belin Sup, 2000.
Metodi didattici
Le metodologie utilizzate sono:
- lezioni frontali;
- visione di documenti autentici sulle opere in esame;
- slides;
- materiale bibliografico fornito dalla Docente e caricato su Elly.Dusic.
Modalità verifica apprendimento
Le competenze acquisite dagli studenti saranno verificate tramite un Esame Orale, che si svolgerà come segue:
- lettura in francese e traduzione in italiano di un passo scelto a caso della raccolta esaminata;
- commento e analisi testuale del passo scelto, anche in relazione alle grandi linee di evoluzione del poemetto in prosa, al quadro culturale del periodo e alla biografia dell'autore.
Sarà attribuita una votazione insufficiente a coloro che non sapranno dimostrare di saper leggere correttamente in francese e tradurre correttamente in italiano il passo scelto.
Sarà attribuita una votazione sufficiente (tra 18/30 e 23/30) a coloro che sapranno dimostrare di saper leggere correttamente in lingua francese e tradurre correttamente in lingua italiana il passo scelto, ma faticano e/o non riescono a metterlo in relazione alle linee portanti della letteratura e del teatro del Seicento, oltre che in relazione all'autore.
Sarà attribuita una votazione buona (tra 24/30 a 26/30) a coloro che sapranno dimostrare di saper leggere correttamente in lingua francese e tradurre correttamente in lingua italiana il passo scelto dalla Docente, mostrando di saperlo mettere in relazione alle linee portanti della letteratura francese e del teatro del Seicento, oltre che all'autore.
Sarà attribuita una votazione ottima (tra 27/30 e 30/30) a coloro che, oltre a dimostrare di sapere leggere fluentemente in lingua francese e tradurre correttamente e con sensibilità linguistica in lingua italiana il passo scelto, mostrano di saperlo mettere in relation alle linee portanti della letteratura francese del Seicento e alla vita e alle opere dell'autore.
NON POTRANNO SOSTENERE L'ESAME COLORO CHE SI PRESENTERANNO ALL'ESAME ORALE SPROVVISTI DELLE OPERE ESAMINATE DURANTE IL CORSO.
Sarà considerata sufficiente (tra 18/30 e 23/30) la Prova d'Esame di uno studente o una studentessa che avrà dimostrato di sapere leggere correttamente in francese, tradurre correttamente in italiano e spiegare correttamente in francese (dal punto di vista fonetico e della fluidità del discorso) un passo qualsiasi di una delle opere in Programma, scelto dalla Docente.
Sarà attribuita una valutazione soddisfacente (tra i 24/30 e i 27/30) a coloro che dimostreranno, oltre alla lettura, traduzione e commento analitici di un passo qualunque a scelta della Docente, anche una buona capacità di analisi e interpretazione critica del brano analizzato, in rapporto con il contesto storico-culturale del Libano presentato durante il Corso;
infine, sarà giudicata ottima la Prova d'Esame di coloro che, oltre ad aver dimostrato le competenze di lettura, traduzione e analisi critica del testo, sapranno presentare tutti i contenuti richiesti senza alcuna lacuna nella preparazione e in modo fluente e corretto dal punto di vista fonetico.
Altre informazioni
Tutte le opere, le diapositive, i video e il materiale bibliografico distribuito dalla Docente durante il Corso, o fatto ricercare dalla Docente per il lavoro domestico, saranno oggetto dell’Esame, che si svolgerà tramite un Colloquio Orale in lingua italiana.
Gli studenti e le studentesse che si presenteranno all’Esame orale, senza essere muniti del testo integrale di ciascuna opera studiata in lingua francese e del materiale fornito e scaricabile da Elly.Dusic, NON POTRANNO SOSTENERE L'ESAME, essendo la bibliografia e gli altri documenti forniti materia primaria della prova medesima.
Obiettivi agenda 2030 per lo sviluppo sostenibile
Goals 4, 5, 10